Ion Caramitru și TNB au declanșat “Furtuna” la Beijing

Experimentul „Furtuna” propus de regizorul Alexander Morfov și Teatrul Național ”I.L. Caragiale” din București (TNB) a fost încheiat vineri seara, cu succes, pe scena Capital Hall din Beijing, acolo unde, în perioada 22 iunie – 8 iulie, este organizată cea de-a opta ediție a Festivalul Internațional de Teatru din China. A fost un experiment la care muza Thalia și-a adus contribuția, alăturându-se legendarului Prospero, interpretat de Ion Caramitru, care a adus în fața publicului chinez o adaptare surprinzătoare a piesei scrise de William Shakespeare la 1611. Piesa de debut a festivalului, programată în primele trei zile ale evenimentului, „Furtuna” naționalului din București reprezintă o premieră pentru Asia, dar, mai mult decât atât, este o uriașă provocare pentru țara în care raportările culturale în plasează pe Shakespeare (1564-1616) pe același palier cu Tang Xianzu (1550-1616), dramaturg chinez din perioada dinastiei Ming.

Cu o exprimare specifică, cu un tip de relaționare și reacție diferite de ceea ce se cunoaște în occident, publicul chinez a rezistat celor aproape trei ore de spectacol, la final fiind confirmat succesul. Un succes măsurat nu în durata aplauzelor (cu alt specific în China), ci în faptul că publicul a rămas în scaune, a reacționat și s-a lăsat angrenat în jocul scenic, în fața unei reprezentații susținute în limba română, tălmăcirea fiind asigurată cu subtitrare pe monitoarele care încadrau scena.

Ion Caramitru în rolul Prospero … solicită. În primul rând, solicită eliberarea imaginației, deschiderea aripilor, apoi plonjarea în mijlocul “Furtunii” lui Shakespeare. Prin Caramitru, Prospero furnizează spectatorilor contactul permanent cu povestea originală. Pentru că, în transpunerea scenică a regizorului Alexander Morfov (Bulgaria), povestea de iubire dintre Miranda (Crina Semciuc) și Ferdinand (Ciprian Nicula) este construită pe coordonate moderne, în care apar momente comice, de dans și chiar ultrașii napolitani. Sunt artificii regizorale care au captat publicul chinez, astfel fiind asigurată puntea necesară care a risipit și totodată a conectat diferențele culturale. Apoi, prin Ariel (Istvan Teglas), Caliban (Mihai Călin), Alonso (Andrei Finți), Stephano (Marcelo-S Cobzariu) și întreaga distribuție, “Furtuna” naționalului bucureștean confirmă atât îndrăzneala regizorală, cât și disponibilitatea actorilor de a face un pas dincolo de tradiționalismul revendicat de piesele clasice. Un pas dificil, cu riscuri, însă acceptat de public.

Orice turneu în străinătate, în fața unui public care nu știe limba noastră și se traduce, creează un oarecare handicap și o spaimă în plus. Noi nu putem urca pe scenă fără emoție, o avem în fiecare seară, este o component organică a meseriei noastre. Când joci, iată, atât de departe de casă, într-o civilizație și în fața unor spectatori care vorbesc o limbă atât de diferită de a noastră, spaima că nu ești înțeles joacă primul rol. Sigur că se traduce, sigur că publicul se uită și la spectacol și la text, asta însemană că nu e totul perfect, dar spectacolul acesta, care a mai fost în turnee și la Budapesta, și la Salonic, are un limbaj al lui”, a declarat directorul Teatrului Național ”I.L. Caragiale” din București, maestrul Ion Caramitru, după căderea cortinei.

Potrivit acestuia, piesa prezentată la Beijing este o adaptare, cu multe pasaje adăugate, dar care păstrează traducerea asigurată de Radu Nichita și Nina Cassian, text folosit și la montarea din anul 1978, în regia lui Liviu Ciulei, unde Ion Caramitru îl juca pe Ferdinand. “Au trecut atâția ani, de atunci. Pentru acea dată, a fost o montare revoluționară. Teatrul este un organism viu, într-o veșnică modificare, se cer mereu elemente noi, se cer mereu forme noi. Acest spectacol s-a născut din improvizația comună, a regizorului și a noastră, și a propus o asemenea variantă”, a explicat Ion Caramitru.

O piesă de teatru inițiatică, “Furtuna” balansează, într-un permanent echilibru fragil, pe cugetarea lui Prospero: “Totul va pieri!” Ce înseamnă astăzi acest mesaj, transpus în scenă la peste 407 de ani de la scrierea textului? Iată o întrebare pentru care maestrul Caramitru, declarat “Actor al Europei” (2016), aduce textul lui Shakespeare în realitatea imediată: “Parcă prefațează o nenorocire care s-ar putea întâmpla oricând în lumea noastră. Spaima unui război nuclear global ar duce planeta la desființare.

Altfel spus, sfârșitul lumii este aproape, îl trăim în fiecare zi, prin propriile alegeri în care suntem actori, martori sau … indiferenți.

***

Teatrul Național ”I.L. Caragiale” din București (TNB) se află în China la invitația Beijing People’s Art Theatre, piesa „Furtuna” fiind programată la Capital Hall în zilele de 22, 23 și 24 iunie. Prezența în China a TNB este susținută de Institutul Cultural Român, reprezentanții misiunii din Beijing, alături de directorul Constantin Lupeanu, fiind prezenți la premiera asiatică de vineri seară.

Ion Caramitru alături de regizorul Alexander Morfov, imediat după premiera de la Beijing, 22 iunie 2018

Despre Dan Tomozei

jurnalist din România
Acest articol a fost publicat în Analize - Comentarii, Asia, China, De departe ... România, Români în China, România, România - China, Veşti din China. Salvează legătura permanentă.

Lasă un răspuns

Acest sit folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.