Interviu – Ioan Romulus Budura: „P. C. Chinez este posesorul unei doctrine de tip confucianist”

Fostul ambasador al României în China, cunoscutul sinolog român, Ioan Romulus Budura, a acordat, recent, un interviu postului Radio China Internaţional.

Domnul Budura este un vechi prieten al poporului chinez. El are un nume frumos chinezesc– Luo Ming, pe care mulţi chinezi l-au ţinut minte după ce au luat contact cu dânsul şi l-au ascultat vorbind limba chineză fluent şi corect. Între 1950 şi 1956, domnul Budura a învăţat chineză la Universitatea Tsinghua şi Universitatea Beijing. După absolvire, a început să lucreze la Ministerul român de Externe. Între anii 1990 – 1996, a fost ambasadorul României la Beijing. Ieşind la pensie, a fost invitat să participe la multe colocvii de sinologie organizate în China. Astfel, studiind şi lucrând în China timp de aproape 20 de ani, se poate spune că este un martor ocular al dezvoltării ei. El ne-a povestit că în anii ’50 ai seolului trecut, când a făcut studii în China, P. C. Chinez nu s-a temut de dificultăţile întâlnite, elaborând programe ambiţioase de dezvoltare.
„În decembrie 1950, China, sub conducerea P. C. Chinez, era la începutul înfăptuirii unui ambiţios şi grandios program de emancipare şi dezvoltare. Îmi amintesc cu emoţie, că, încă profund marcată de caracteristicile unei societăţi semifeudale şi semicoloniale, China înregistra o producţie agricolă de subzisdenţă. Arhaica societate chineză era prezentă pretutindeni. Puterile occidentale promovau o politică ostilă Chinei. Dar, P. C. Chinez a fost animat de acest program ambiţios şi grandios de emancipare şi de dezvoltare. Iar poporul chinez, în întregul lui, îl urma cu încredere şi entuziasm”.
Însuşindu-şi bine limba chineză, nu mult timp după începerea carierei diplomatice, domnul Budura a fost însărcinat să fie translator la multe întrevederi între liderii de stat chinezi şi români. Astfel, a luat cunoştinţă cu aproape toţi liderii chinezi de atunci. El şi-a amintit cu emoţie cum preşedintele Mao Zedong l-a ajutat să iasă din impas într-o întrevedere.
„Eu n-am înţeles prea bine ce a exprimat domnia sa în limba chineză în dialectul din Hunan. Văzându-mă încurcat de imposibilitatea de a-i traduce spusele, preşedintele Mao mi-a spus următorul lucru, adresându-se conducătorilor români: „Luo Ming vorbeşte limba din Beijing mai bine decât mine”. … (…).
Textul integral pe RADIO CHINA INTERNAŢIONAL

Despre Dan Tomozei

gazetar din România
Acest articol a fost publicat în China, Interviuri, România - China, Veşti din China. Salvează legătura permanentă.

Lasă un răspuns

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.