Ioan BUDURA, premiat pentru Contribuția specială adusă cărții din China

Scriitorul, traducătorul şi jurnalistul Ioan Budura (foto) a fost recompensat marţi seara, în cadrul celei de-a 13-a ceremonie a premiilor „China Book Contribution Special Contribution”, organizată în capitala Beijing. Alături de domnia sa, la ediția din acest an au mai fost alți 14 scriitori, traducători și editori din afara Chinei, din Rusia, Israel, Kazahstan, Grecia, Slovacia, Australia, Canada, Ungaria, Irak, Coreea de Sud, Slovacia, Egipt, Germania şi Nepal.

Cunoscut în China sub numele 罗阳/Luo Yang, Ioan Budura a absolvit Universitatea de Limbă și Cultură din Beijing în 1983, activează în cadrul Radio România Internațional şi este unul dintre traducătorii din limba chineză în limba română extrem de apreciaţi în China. În ultimii ani, Ioan Budura a fost creditat cu încredere pentru a traduce primele două volume despre guvernarea țării semnate de preşedintele Chinei, Xi Jinping.

Premiul pentru contribuţii speciale aduse cărţii din China este decernat începând din anul 2005, fiind cel mai valoros premiu acordat traducătorilor și editorilor străini care au adus o contribuție deosebită la promovarea Chinei, culturii chineze și a publicațiilor chineze.
Anterior domnului Ioan Budura, între personalitățile din România remarcate pentru Contribuția specială adusă cărții din China se regăsesc Prof.Univ.Dr. Anna-Eva Budura și Prof.Univ.Dr. Luminița Bălan.

Din 2015 până în prezent, în cadrul premiilor pentru contribuţii speciale aduse cărţii din China au fost evidenţiaţi 123 de sinologi din 49 de țări.

Despre Dan Tomozei

jurnalist din România
Acest articol a fost publicat în Analize - Comentarii, China, De departe ... România, Din presa chineză, Înţelege China, Mari sinologi români, Români în China, România, ROMANIA-CHINA 70, Veşti din China. Salvează legătura permanentă.

Lasă un răspuns

Acest sit folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.