Romanul Vladia de Eugen Uricaru a fost lansat în limba chineză

Eugen Uricaru, GAUDEAMUS noiembrie 2016_dantomozeiroInstitutul de Literatură „Lu Xun” din Beijing a găzduit, miercuri, ceremonia de lansare în versiunea chineză a romanului Vladia semnat de Eugen Uricaru (foto), eveniment derulat în cadrul unui dialog între scriitorii chinezi și români, intitulat „Să explorăm florile timpului”. Alături de autor au fost prezenți poetul Jidi Majia – vicepreședinte al Uniunii Scriitorilor din China, președintele Institutului de Literatură „Lu Xun”, Gao Xing – redactorul șef al revistei Literatura Universală din China, Lu Xianggan– traducătorul romanului, Shi Zhanjun– redactorul șef al revistei Literatura Poporului, Zhu Yanling – redactorul șef al revistei Huachen, Bogdan Popescu – directorul Centrului Național al Cărți din cadrul ICR, Constantin Lupeanu – directorul ICR Beijing, editori, scriitori, comentatori, traducători chinezi și tineri poeți.

imageJidi Majia a apreciat traducerea și prezentarea lucrărilor literare din China și România, schimburile culturale și întâlnirile între scriitorii din cele două țări, care ajută la cunoașterea reciprocă și între cele două popoare. La rândul său, profesorul Lu Xianggan a prezentat romanul Vladia, alături de autorul Eugen Uricaru, care a împărtășit experiența care a dus la scrierea acestuia, scriitorii din cele două țări purtând un dialog pe marginea și lecturând pasaje din traducrea în limba chineză.

Editura Huachen împreună cu revista Literatura Universală au demarat, în 2012, proiectul editorial „Europa răsăriteană albastră” care prevede traducerea, editarea și prezentarea publicului chinez a operelor literare din țările Europei Centrale și de Est. Până în prezent au fost traduse și tipărite peste 50 de cărți.

Romancierul Eugen Uricaru este binecunoscut în China alături de creația sa literară, fiind considerat un prieten vechi, în urma vizitelor efecutate la Beijing și în mai multe orașe. Între anii 2001-2005 când a deținut funcția de președinte al Uniunii Scriitorilor din România și ulterior din poziția de președinte al Societății de Gestiune Colectivă a Drepturilor de Autor din România, a acționat pentru cooperarea cu partea chineză, reluând tradiția schimburilor de vizite ale scriitorilor din cele două țări. Eugen Uricaru, lansare VLADIA varianta chineza, la Beijing, 14.12.2016_dantomozeiro 1Eugen Uricaru a semnat, în aceeaşi zi, alături de reprezentanții Societății Drepturilor de Autor pentru Opere Scrise din China, un acord de cooperare pentru protejarea reciprocă a drepturilor de autor ale scriitorilor și traducătorilor de cărți în cele două țări. Eugen Uricaru, lansare VLADIA varianta chineza, la Beijing, 14.12.2016_dantomozeiro 2După Beijing, versiunea chineză a romanului Vladia (apărut în România în anul 1982, la Editura Cartea Românească) va fi prezentată  zilele acestea la Chengdu, capitala provinciei Sichuan, și la Guangzhou în sudul Chinei.

Luo Dongquan

Despre Dan Tomozei

jurnalist din România
Acest articol a fost publicat în Analize - Comentarii, Români în China, România, România - China, Veşti din China. Salvează legătura permanentă.

Un răspuns la Romanul Vladia de Eugen Uricaru a fost lansat în limba chineză

  1. Mulțumiri sincere, distins domnule jurnalist Dan Tomozei pentru prezentarea acetui articol scris de domnul prof. jurnalist Luo Dongquan. Cu aleasă prețuire pentru Domniile Voastre .
    Constanța Abălașei-Donosă

Lasă un răspuns

Acest sit folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.